«Культурный французский»: от первого лица.

Хочу напомнить, что до декабря продолжается курс для продолжающих, «Культурный французский». Мы учим французский по песням, по художественным текстам, по фильмам.
Занятия проходят и в Санкт-Петербурге (на Васильевском острове), и за его пределами (дистанционно со звонками по Скайпу).
Я уже познакомилась с девушками из Москвы, Минска, Волгодонска, и есть на дистанционном курсе даже один человек, проживающий в Петербурге! Так что если Вы очень заняты, чтобы ездить в другой район на французский, то французский может прийти к вам домой. 🙂

Расскажу вкратце о том, как проходят дистанционные занятия, так как именно по этому формату у вас может быть больше всего вопросов.
Читать далее «Культурный французский»: от первого лица.

О сладостях, часть II.

По мотивам предыдущей статьи я составила краткий «конфетный» словарь:

🍬 bonbon, m. — конфета
🍬 bonbons de chocolat, или просто «du chocolat» — шоколадные конфеты
при этом в них могут быть следующие начинки:
🍫 praline, f. — пралине (молотый обжаренный миндаль)
🍫 nougatine, f. — грильяж (интересно, правда? мы называем его французским словом, но сами французы его в этом смысле не используют)
🍫 pâte (f.) d’amandes — марципан (это, кто не знал, тоже измельченный миндаль + сахарный сироп)
🍫 liqueur, f. — ликёр
🍫 ganache, f. — ганаш (растопленный шоколад со сливками)
Читать далее О сладостях, часть II.

О сладостях и песне «Mistral Gagnant»

На днях в группе Вконтакте я проводила опрос о том, что значат загадочные слова «car-en-sacs», «carambars», «roudoudous».

12 человек из 30 угадали — это сладости. Все они упоминаются в песне Renaud, «Mistral gagnant» (это, кстати, тоже название сладости).
Песню я люблю давно и нежно, текст у неё ностальгический: отец обращается к своей маленькой дочке, вспоминая моменты из собственного детства, и особенно свои любимые сладости.

Рассмотреть их внешний вид и обёртки можно на фото-коллаже вверху.
Леденцы в формочках в виде ракушек — это roudoudous,
Продаются во Франции до сих пор.
Читать далее О сладостях и песне «Mistral Gagnant»

КУЛЬТУРНЫЙ курс французского для продолжающих

Анонсирую курс французского для продолжающих по песням, книгам и фильмам.
Участвовать можно независимо от города вашего проживания!

Программа для Санкт-Петербурга («живой» курс):
3 месяца по 4 занятия
Формат: Каждую неделю изучаем одно произведение — песню, отрывок из литературного произведения или фильм, по очереди. По каждому виду материала проводится тренировка отдельных навыков и языковых разделов. Например, по песням учим грамматику и лексику, тренируем аудирование, ставим произношение; по художественному тексту — лексику, разные регистры языка, грамматику; по фильмам — лексику, аудирование + разговорную речь, обсуждаем, практикуем устное общение на французском). На четвертую неделю даю творческое задание.
На каждом уроке я также объясняю культурный и исторический контекст произведения, даю упражнения и задания для закрепления (некоторые задания придумываю и разрабатываю сама, учитывая специфику произведения).
Читать далее КУЛЬТУРНЫЙ курс французского для продолжающих

Paradis perdus

Небольшой музыкальный ликбез.
Во Франции очень популярна песня «Paradis perdus» группы Christine and the Queens. Чем же она так интересна?
В этой песне скомпиллированы два хита, англоязычный «Heartless» Канье Уэста и «Les Paradis Perdus» исполнителя Christophe, популярного в 70-ых годах.
Читать далее Paradis perdus

Детские словечки на французском

Краткий словарь langage enfantin:

joujou — игрушка (jouet)
dodo — баиньки (dormir)
bobo — ранка (blessure), «болит, больно» / avoir bobo / «maman, j’ai bobo»
lolo — молоко (lait) / «Fais dodo, Colas mon petit frère, fais dodo, t’auras du lolo»
toutou — собачка, пёсик (chien)
fanfan — ребенок (enfant)
tonton — дядя
tatie — тётя
pépé, papi (papy) — дедушка
mamie — бабушка
dada — лошадка
pan pan (tutu) — шлепок («а-та-та»)
Читать далее Детские словечки на французском

Французский по песням | Gauvain Sers — Pourvu

Учить французский язык по песням приятно и увлекательно!
Предлагаю вам попробовать сделать это на примере песни «Pourvu» молодого исполнителя по имени Gauvain Sers. Во Франции он, кстати, стал открытием этого года и протеже известного французского певца и музыканта Renaud.
Клип на эту песню снял сам… Жан-Пьер Жёне! Узнаете это имя? Это режиссёр фильма «Амели» (Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain, 2001). Видео по стилистике и юмору напоминает любимый фильм.

Чем же так интересна эта песня?
Да тем, что на ней отлично можно тренировать le subjonctif présent!
Кому что, как говорится. Французам песни, а нам грамматика. 🙂

Итак, давайте разберём текст.
В нём помимо грамматики, очень много отсылок к французским фильмам, музыке, известным личностям… Всё это я вам подробно расшифрую ниже.
Прежде всего, запомните союз pourvu que, который всегда требует после себя subjonctif. Pourvu que = лишь бы, только бы, хоть бы.
Читать далее Французский по песням | Gauvain Sers — Pourvu

Тест «Песня твоего настроения»

В группе Вконтакте я составила шуточный тест, который определит ваше настроение и подберёт под него песню. Всего 5 вопросов, загляните! Несложные ответы на французском, для повторения простой лексики.
👇👇👇
Пройти тест

19 августа. Показ французских мюзиклов в анти-кафе «12 комнат»

Внимание всем фанатам и просто любителям!
В субботу 19 августа мы покажем самые яркие эпизоды из французских comédies musicales.

🎭 В программе:
Notre Dame de Paris 
Le Roi Soleil 
Roméo et Juliette 
Le Petit Prince 
Mozart l’Opéra Rock
и другие 

Приходите на 2 часа окунуться в любимую музыку и посмотреть знаменитые сцены на большом экране! И конечно, спеть любимые хиты! Я вот обязательно буду подпевать в первом ряду. :))
Мероприятие проводится в рамках курса Французский по песням

Место проведения: антикафе «12 комнат», ул. Большая Морская, 19
Вы платите только за время, проведенное в антикафе! (250-300 руб в зависимости от выбранного тарифа). Взамен — чай, кофе, сладости, и главное — любимые мюзиклы на большом экране!

☝Запись на встречу обязательна. Записаться 👉 по ссылке

Expression | À bouche que veux-tu

У французов много устойчивых выражений про «рот» (la bouche). А как иначе?  Ведь именно рот играет главную роль в их национальном спорте — в поглощении вкусной еды. 🙂

Сегодня разберём такое выражение:
👄 À bouche que veux-tu — Обильно, щедро, сколько душе угодно, всласть.

Читать далее Expression | À bouche que veux-tu