«Paris au XXe siècle» de Jules VERNE

Нашла интересную статью про Жюля Верна и его антиутопический роман «Париж в XX веке» (обнаруженный только в 90-х годах ХХ века).
Краткий словарик к тексту:

📎 feuilleton, m. — здесь: роман-фельетон; произведение, по главам печатавшееся в периодических изданиях в течение определенного времени (популярная форма романа во Франции в XIX веке)
📎 tâtonner — действовать на ощупь, нерешительно
📎 maturité, f. — зрелость
📎 les ébauches des grands romans à venir — наброски будущих великих романов
📎 longtemps porté disparu — долгое время считавшийся пропавшим
📎 un goût d’inachevé — привкус чего-то незаконченного
📎 voitures volantes — летающие автомобили
📎 tours improbables — неправдоподобные, фантастические башни
📎 déchanter — разочароваться
📎 faible envergure des transformations — слабых размах трансформаций
📎 concevoir — задумывать, разрабатывать
📎 envisager — предусматривать
📎 désuet — устарелый
📎 contraint à travailler — принужденный работать
📎 il peine à s’intégrer dans une entreprise — он с трудом пытается влиться в предприятие
📎 … en chantre du progrès — воспевающим прогресс
📎 un vieux con(servateur) — /игра слов/ старый дурак(консерватор)
📎 dénouement en queue de poisson — пустая развязка (finir en queue de poisson = закончиться ничем)
📎 chaînon, m. — звено
📎 déclic, m. — здесь: озарение, гениальная идея

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход / Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход / Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход / Изменить )

Google+ photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google+. Выход / Изменить )

Connecting to %s