КУЛЬТУРНЫЙ курс французского для продолжающих

Анонсирую курс французского для продолжающих по песням, книгам и фильмам.
Участвовать можно независимо от города вашего проживания!

Программа для Санкт-Петербурга («живой» курс):
3 месяца по 4 занятия
Формат: Каждую неделю изучаем одно произведение — песню, отрывок из литературного произведения или фильм, по очереди. По каждому виду материала проводится тренировка отдельных навыков и языковых разделов. Например, по песням учим грамматику и лексику, тренируем аудирование, ставим произношение; по художественному тексту — лексику, разные регистры языка, грамматику; по фильмам — лексику, аудирование + разговорную речь, обсуждаем, практикуем устное общение на французском). На четвертую неделю даю творческое задание.
На каждом уроке я также объясняю культурный и исторический контекст произведения, даю упражнения и задания для закрепления (некоторые задания придумываю и разрабатываю сама, учитывая специфику произведения).
Читать далее КУЛЬТУРНЫЙ курс французского для продолжающих

Существительные на -ou | au pluriel

Немного о французской грамматике.
Множественное число французских существительных — это сложно. Не буду переписывать грамматические справочники, вы и сами их не раз читали.
И, конечно, помните, что в каждом правиле есть исключения. Так вот, чтобы лучше запоминать такие исключения, пользуйтесь мнемотехникой. Ищите, или придумывайте сами, забавные фразы или стишки, в которых исключения на одну тему укладывались бы сами собой.
Хороший пример на русском языке, знакомый всем с детства: «Каждый охотник желает знать, где сидит фазан«. Это и есть мнемофраза.
Читать далее Существительные на -ou | au pluriel

5 полезных упражнений на каждый день

Хочу поделиться списком таких activités, которые помогут вам выработать привычку практиковать французский язык ежедневно. Ничего сверхнового я не придумала, разве что добавила несколько усложнений и лайфхаков. Думаю, когда вы прочтёте, то сами удивитесь, как же это просто, и почему вы раньше этого не делали.

Такие упражнения будут полезны для всех, но особенно для самых ленивых или занятых! Для тех, кто посещает в неделю пару уроков на курсах, один раз занимается с репетитором французского, делает домашнее задание, и… всё. Но вы, конечно, знаете: если хотите выучить французский, как и любой другой иностранный язык, нужно уделять ему время регулярно. Кто-то сам находит, чем ему заняться — послушать песню или подкаст, посмотреть фильм, пообщаться с новым знакомым-франкофоном или сходить во французский разговорный клуб, но есть и те, кто теряется и не представляет, какой может быть живая практика французского наедине с самим собой.

Итак, вот как может выглядеть ваша ежедневная «зарядка»:
Читать далее 5 полезных упражнений на каждый день

Paradis perdus

Небольшой музыкальный ликбез.
Во Франции очень популярна песня «Paradis perdus» группы Christine and the Queens. Чем же она так интересна?
В этой песне скомпиллированы два хита, англоязычный «Heartless» Канье Уэста и «Les Paradis Perdus» исполнителя Christophe, популярного в 70-ых годах.
Читать далее Paradis perdus

Детские словечки на французском

Краткий словарь langage enfantin:

joujou — игрушка (jouet)
dodo — баиньки (dormir)
bobo — ранка (blessure), «болит, больно» / avoir bobo / «maman, j’ai bobo»
lolo — молоко (lait) / «Fais dodo, Colas mon petit frère, fais dodo, t’auras du lolo»
toutou — собачка, пёсик (chien)
fanfan — ребенок (enfant)
tonton — дядя
tatie — тётя
pépé, papi (papy) — дедушка
mamie — бабушка
dada — лошадка
pan pan (tutu) — шлепок («а-та-та»)
Читать далее Детские словечки на французском

«Paris au XXe siècle» de Jules VERNE

Нашла интересную статью про Жюля Верна и его антиутопический роман «Париж в XX веке» (обнаруженный только в 90-х годах ХХ века).
Краткий словарик к тексту:
Читать далее «Paris au XXe siècle» de Jules VERNE

АНОНС: показ фильма «Ужин с придурком» (Le dîner de cons, 1998) | 16 сентября, в 19.00

В рамках французского киноклуба с Francofolle,
в субботу 16 сентября в 19.00 смотрим легендарную французскую комедию Le dîner de cons на французском языке с русскими субтитрами.

В зале с комфортом разместится до 10 человек.
Поэтому обязательна запись! Записаться на показ по этой ссылке.
Всем записавшимся и подтвердившим свое участие за пару дней до показа высылается словарик к фильму.
После просмотра — обсуждение на французском!
Чай и печеньки для настроения — само собой. 🙂

Место: антикафе «12 комнат», ул. Большая Морская, 19
Оплата: по тарифу антикафе (250-300 руб за два часа)

Paris. Paname. Lutèce.

А вы знаете, сколько имён у Парижа?
Предлагаю небольшой исторический ликбез.

🌠 Lutèce (Лютеция).
Самое первое название поселения, расположившегося, по общепринятому мнению, на острове Ситэ. Правильнее говорить, что название происходит от кельтского «louk-teih» — топь, болото. Ведь первые поселенцы были именно кельтами. А уже потом, когда Цезарь завоевал эти территории и присоединил их к Римской империи, в истории появилось латинское название Lutetia, от латинского «lutum» — грязь, топь.

(иллюстрация из комикса «Астерикс и Обеликс: Лавровый венок Цезаря»)
Читать далее Paris. Paname. Lutèce.

Французский по песням | Gauvain Sers — Pourvu

Учить французский язык по песням приятно и увлекательно!
Предлагаю вам попробовать сделать это на примере песни «Pourvu» молодого исполнителя по имени Gauvain Sers. Во Франции он, кстати, стал открытием этого года и протеже известного французского певца и музыканта Renaud.
Клип на эту песню снял сам… Жан-Пьер Жёне! Узнаете это имя? Это режиссёр фильма «Амели» (Le Fabuleux Destin d’Amélie Poulain, 2001). Видео по стилистике и юмору напоминает любимый фильм.

Чем же так интересна эта песня?
Да тем, что на ней отлично можно тренировать le subjonctif présent!
Кому что, как говорится. Французам песни, а нам грамматика. 🙂

Итак, давайте разберём текст.
В нём помимо грамматики, очень много отсылок к французским фильмам, музыке, известным личностям… Всё это я вам подробно расшифрую ниже.
Прежде всего, запомните союз pourvu que, который всегда требует после себя subjonctif. Pourvu que = лишь бы, только бы, хоть бы.
Читать далее Французский по песням | Gauvain Sers — Pourvu

Vocabulaire: LE PAIN

Осторожно, на голодный желудок читать не рекомендуется!

Подборка слов и выражений о хлебе, которые я открыла для себя за прошедшее время.

Expressions:
ça ne mange pas de pain — ça ne coûte rien, ça ne demande pas de grands efforts (ничего не стоит; хуже не будет; иногда по контексту: досл. «хлеба не просит»)
du pain et des jeux — хлеба и зрелищ
à la mie de pain — sans importance, sans valeur (никчёмный, никудышный)

/mie, f. — мякоть хлеба
miette, f. — крошка хлеба/

saucer l’assiette — «вылизывать тарелку» хлебным мякишем.
ex.: Montrez-moi celui qui n’aime pas saucer l’assiette !
Читать далее Vocabulaire: LE PAIN